Pero ahora todo puede cambiar, y ser la quinta lengua oficial en España. Aunque como todo lo que pasa allí nadie se entera (excepción hechas a los avatares de los Principes de Asturias o Fernando Alonso), en Asturies se está empezando a debatir l’Estatutu d’Atonomia en el que esperemos se incluya la tan deseada OFICIALIDÁ.
Por eso ha nacido la campaña Doi la cara pola oficialidá, como soy un vago y todavía no tengo la mía, he puesto la foto de Felicidá Castañón (para muchos la prima de la abuela de la fabada) mi superheroina favorita y crítica mordaz de la actualidad asturiana en asturnews.
Os animo a dar la cara por el Asturianu tan solo hace falta una foto como la de Felicidá con tu cartel, que encontrareis en Asturianu en la web de la campaña y que también podéis hacerlo en vuestra lengua.
Y no podía faltar un tirón de orejas a la Federación Socialita Asturiana. Aunque me costa que ya hay destacados miembros, y miembras (dales donde les duele, Aido!) que ya están a favor de la Oficialidá, la FSA se está quedando detrás de un PSOE que hoy en todas partes apoya el plurilingüismo y el carácter diverso de nuestro país.
2 comentarios:
Bueno bueno, lo que acabo de leer. Lamento corregirte pero lo que se habla en Miranda do Douro es el mirandés, y es con este nombre con el que figura como lingua oficial lá nas terras lusófonas.
El mirandés tiene influencia del portugués, del galego y del asturiano. Pero es mirandés, no asturiano... imperialista, con qué legitimidad piensas poner denuncias catalanistas después de haber intentado conquistar Miranda do Douro!! Tanta historia contra la globalización lingüística y a los mirandeses me los mandas al Campo Alfa a aprender asturiano. Claro, que no sé de qué me sorprendo, si cada vez que te ponías pedo en Lisboa empezabas a decir que Portugal tenía que ser la autonomía 18.
Si quieres libros en mirandés yo te dejo dos, a ver si consigues entender algo de lo que pone, ea, espanholista de merda!! Viva Portugal livre!! 25 de abril sempre!!
"El paisaje lingüístico del dominio astur-leonés se ve ampliado en Portugal por tres dialectos: mirandés (incluyendo el sub-dialecto sendinés), riodonorés y guaramilés. Todos ellos se hablan en la llamada Tierra de Miranda."
La wikipedia en castellano pero es mejor la portuguesa:
"A língua mirandesa é um dialecto do asturiano. Língua românica falada no Norte da Península Ibérica. É falada em Terra de Miranda (Portugal)"
Creo que ha sido una desinformación porque en Portugal no es demasiado conocido el mirandés. Pero los mismos mirandeses reconocen su lengua como asturiana, o Astur-llionesa-sinebrina-mirandesa para no ofender a nadie. Ha habido un Presidente de Honor de la ALLA (Academia de la Llingua Asturiana) mirandés y se ha intentado en dos ocasiones reunificar la ortografía pero tú como buen conocedor de la grafía portuguesa (Chunga de cojones) sabrás que entre ésta y la nuestra hay una pequeña diferencia. Ejemplo de ello Miranda dl Doriu/Miranda del Doriu y Lhengua/Llingua.
Pero (me voy a poner imperialista) pero la unidad de la lengua Asturiana jamás se ha puesto en duda, je, je, je. Y las dudas a princesita.
Publicar un comentario